top of page

Inglés para abogados y trámites internacionales: Vocabulario legal esencial

Actualizado: 4 ene



"Lady Justice statue holding scales and sword on a teal background, with the text 'Vocabulario legal esencial en inglés' above. / Estatua de la Dama de la Justicia con balanza y espada sobre fondo verde azulado, con el texto 'Vocabulario legal esencial en inglés' encima."

Tu inglés profesional no se transforma en un día, pero sí con práctica constante y buenos recursos.


i quieres acompañamiento, claridad y estrategias reales, sígueme y explora todo lo que comparto aquí:



Este glosario no constituye asesoramiento legal ni reemplaza la orientación de un profesional del derecho. Su objetivo es ofrecer una referencia general sobre vocabulario legal en inglés para fines educativos y comunicativos. No se trata de una lista exhaustiva, y los términos pueden variar según el país, el contexto legal o la jurisdicción. Para cualquier trámite o situación legal específica, consulta siempre con un abogado calificado o especialista en la materia.


En un mundo donde los negocios, la migración y la tecnología cruzan fronteras todos los días, manejar vocabulario legal en inglés ya no es un lujo — es una necesidad profesional.


Tanto si eres abogado/a, gestor migratorio o simplemente necesitas lidiar con documentos legales internacionales, este glosario práctico te ayudará a comunicarte con precisión, claridad y confianza.


🧾 Términos básicos del inglés legal

  1. Legal document – documento legal

    • Please review the legal document before signing it.

    • Revisa el documento legal antes de firmarlo.

  2. Contract / Agreement – contrato / acuerdo

    • This agreement is legally binding.

    • Este acuerdo es legalmente vinculante.

  3. Clause – cláusula

    • The contract includes a confidentiality clause.

    • El contrato incluye una cláusula de confidencialidad.

  4. Fine print – letra pequeña

    • Always read the fine print.

    • Siempre lee la letra pequeña.

  5. Signature / Sign – firma / firmar

    • Please sign at the bottom of the page.

    • Firma al final de la página, por favor.


⚖️ Vocabulario para abogados y asuntos jurídicos

  1. Attorney / Lawyer – abogado(a)

    • You have the right to an attorney.

    • Tienes derecho a un abogado.

  2. Client – cliente

    • The lawyer is meeting with a new client today.

    • El abogado tiene una reunión con un nuevo cliente hoy.

  3. Case / Lawsuit – caso / demanda

    • The case will go to court next month.

    • El caso irá a juicio el próximo mes.

  4. Court – tribunal

    • The court ruled in favor of the defendant.

    • El tribunal falló a favor del acusado.

  5. Judge / Ruling – juez / fallo

    • The judge issued a final ruling.

    • El juez emitió un fallo final.


🌍 Inglés para trámites internacionales y migración

  1. Visa application – solicitud de visa

    • The visa application process can take several weeks.

    • El proceso de solicitud de visa puede tardar varias semanas.

  2. Residency / Work permit – residencia / permiso de trabajo

    • She applied for permanent residency.

    • Ella solicitó la residencia permanente.

  3. Immigration lawyer – abogado(a) de inmigración

    • They consulted with an immigration lawyer before applying.

    • Consultaron con un abogado de inmigración antes de aplicar.

  4. Official translation – traducción oficial

    • We need an official translation of this document.

    • Necesitamos una traducción oficial de este documento.

  5. Notarized / Notary public – notariado / notario público

    • The document must be notarized.

    • El documento debe estar notariado.


✍️ Frases clave para el trabajo legal en inglés

  • This document must be submitted by [date]. Este documento debe presentarse antes del [fecha].

  • The agreement is subject to local laws. El acuerdo está sujeto a las leyes locales.

  • Please let us know if you need legal assistance. Por favor, avísanos si necesitas asistencia legal.

  • We require your signature to proceed. Necesitamos tu firma para continuar.

  • All information provided will remain confidential. Toda la información proporcionada permanecerá confidencial.


¿Por qué es importante este vocabulario legal?

Usar el inglés legal correcto no solo te ayuda a evitar malentendidos: también proyecta profesionalismo y te permite avanzar con seguridad en entornos internacionales. Ya sea redactando correos, interpretando cláusulas o asistiendo a reuniones, un dominio sólido del vocabulario legal es clave.




Comentarios


bottom of page