top of page

Las Travesuras del Inglés: Palabras Terminadas en "-ough"

Actualizado: 15 ene



Ilustración de un poste de madera con tres flechas largas y en blanco, ideal para personalización. Texto sugerido: plough, thorough, through.

¿Te has topado con esas palabras inglesas que terminan en "-ough"? Si eres estudiante de inglés, probablemente te has rascado la cabeza intentando descifrar su pronunciación. ¿Por qué? Porque estas pequeñas traviesas tienen al menos 7 formas diferentes de sonar. 🤯


¡Vamos a explorar algunas de las más comunes, sus significados, y cómo podrían aparecer en español! Prepárate para una montaña rusa lingüística. ¿Quieres escuchar cómo se pronuncian los símbolos fonéticos? Copia y pega la transcripción fonética en IPA Reader para escucharla en acción.


Las Palabras y sus Pronunciaciones

  1. Though (/ðoʊ/) – Aunque

    • Ejemplo: Though he tried, he couldn’t finish the race.

    • En español: Aunque lo intentó, no pudo terminar la carrera.

  2. Through (/θruː/) – A través de

    • Ejemplo: We walked through the park.

    • En español: Caminamos a través del parque.

  3. Thorough (/ˈθʌrə/ o /ˈθɜːroʊ/) – Minucioso, completo

    • Ejemplo: She did a thorough job cleaning the house.

    • En español: Hizo un trabajo minucioso limpiando la casa.

  4. Enough (/ɪˈnʌf/) – Suficiente

    • Ejemplo: I’ve had enough coffee for today.

    • En español: Ya he tomado suficiente café por hoy.

  5. Rough (/rʌf/) – Áspero, duro

    • Ejemplo: The surface of the rock was rough.

    • En español: La superficie de la roca era áspera.

  6. Tough (/tʌf/) – Difícil, resistente

    • Ejemplo: Life can be tough sometimes.

    • En español: La vida puede ser difícil a veces.

  7. Cough (/kɒf/) – Tos

    • Ejemplo: He has a bad cough.

    • En español: Tiene una tos fuerte.

  8. Bough (/baʊ/) – Rama (grande)

    • Ejemplo: The bough of the tree was heavy with snow.

    • En español: La rama del árbol estaba cargada de nieve.

  9. Plough (/plaʊ/) – Arado (o "Plow" en inglés americano)

    • Ejemplo: The farmer used a plough to prepare the field.

    • En español: El agricultor usó un arado para preparar el campo.

  10. Dough (/doʊ/) – Masa (para hornear)

    • Ejemplo: She kneaded the dough for bread.

    • En español: Amasó la masa para el pan.


¿Cómo suenan en español?

Aunque estas palabras pueden traducirse de manera sencilla, no tenemos equivalentes directos para capturar su locura fonética. Un rough camino sería áspero, pero nunca diríamos que una tos (cough) es "rough." Lo interesante es cómo estas palabras comparten un patrón ortográfico, pero divergen completamente en pronunciación.


El Desafío: Una Frase con Todas

Y aquí viene el reto máximo. ¿Podemos usar todas estas palabras en una sola oración? ¡Claro que sí! 👇


Though it was a rough night, and his cough was bad, he worked through the dough with a thorough effort until he had enough bread to share under the bough of the tree near the plough. What a tough farmer!


(Traducción: Aunque fue una noche dura y su tos era fuerte, trabajó la masa con un esfuerzo minucioso hasta tener suficiente pan para compartir bajo la rama del árbol cerca del arado. ¡Qué agricultor tan resistente!)


Conclusión

El inglés, con todas sus excepciones y rarezas, puede ser un desafío, pero también un idioma lleno de historias y curiosidades. Las palabras terminadas en "-ough" son un ejemplo perfecto de cómo un idioma puede sorprendernos una y otra vez. Así que no te rindas... ¡el aprendizaje es tough, pero tú eres más fuerte! 💪✨


¿Listo para aprender más? Descubre trucos, consejos y actividades en nuestro sitio web: www.beingles.ca




Comentarios


bottom of page