Estas tres palabras te están confundiendo en inglés: still, yet, already. Vamos a arreglarlo.
- William Todd

- 27 nov 2025
- 3 Min. de lectura
Actualizado: 4 ene

Tu inglés profesional no se transforma en un día, pero sí con práctica constante y buenos recursos.
Si quieres acompañamiento, claridad y estrategias reales, sígueme y explora todo lo que comparto aquí:
Tres palabras te están confundiendo. En inglés profesional, los detalles importan. Y pocas palabras generan tanta confusión como still, yet y already.Las tres parecen fáciles… hasta que llega el momento de usarlas en una reunión, un correo o una presentación y de repente no suenas tan claro como quisieras.
La buena noticia: son mucho más simples de lo que crees.Aquí tienes una guía práctica y directa para entenderlas, usarlas con naturalidad y evitar errores típicos que pueden afectar tu credibilidad al comunicarte en inglés.
1. “Still” → Continúa ocurriendo / No ha cambiado (aún)
Idea clave: algo continúa, se mantiene o sigue siendo verdad.
Se usa normalmente en oraciones afirmativas para indicar que una situación persiste.
Ejemplos:
We still need to review the final numbers.Aún necesitamos revisar las cifras finales.
She’s still waiting for the updated report.Ella todavía está esperando el informe actualizado.
Are you still working on the proposal?¿Sigues trabajando en la propuesta?
Error común:❌ Usar still cuando la acción ya terminó.Si ya cambió, ya no es still.
2. “Yet” → Todavía no / Aún no (en preguntas y negativas)
Idea clave: algo no ha pasado… pero se espera que ocurra.
Se usa en oraciones negativas y preguntas.Yet va normalmente al final de la oración.
Ejemplos:
We haven’t confirmed the dates yet.Todavía no hemos confirmado las fechas.
Has she replied to your email yet?¿Ya respondió tu correo?
The team hasn’t finished the draft yet.El equipo todavía no ha terminado el borrador.
Error común:❌ Usar yet en afirmaciones.(En ese caso, seguramente necesitas already.)
3. “Already” → Ya ocurrió / Antes de lo esperado
Idea clave: algo ya ha pasado, normalmente antes de lo previsto.
Se usa en oraciones afirmativas, y a veces en preguntas cuando se expresa sorpresa.
Ejemplos:
We’ve already reviewed the contract.Ya revisamos el contrato.
She’s already prepared the slides.Ella ya preparó las diapositivas.
Have you already met the new manager?¿Ya conociste al nuevo gerente? (Sorpresa/anticipación)
Error común:❌ Usar already en negativos.(En negativos, se usa yet).
Cómo elegir entre “still”, “yet” y “already” en 10 segundos
Palabra | Se usa en | Significa | Ejemplo breve |
still | Afirmativas | Algo continúa | We still need it. |
yet | Negativas y preguntas | Aún no ha pasado | Not yet. |
already | Afirmativas | Ya ocurrió | We already did it. |
already | Afirmativas | Ya ocurrió | We already did it. |
Si necesitas un truco rápido:
still = todavía → la acción continúa
yet = todavía no → la acción no ha sucedido
already = ya → la acción ya ocurrió
Errores típicos de hispanohablantes (y cómo evitarlos)
❌ 1. Decir “I didn’t do it already”
Correcto → “I haven’t done it yet.”
❌ 2. Decir “We already don’t have the information”
Correcto → “We still don’t have the information.”
❌ 3. Decir “We haven’t finished already”
Correcto → “We haven’t finished yet.”
❌ 4. Decir “Are you yet working on it?”
Correcto → “Are you still working on it?”
Dominar estas tres palabras es una de las formas más rápidas de sonar más claro, más natural y más profesional en inglés.
Conclusión — Domina “still”, “yet” y “already” con confianza - tres palabras te están confundiendo
Estas tres palabras aparecen constantemente en correos, reuniones, reportes y conversaciones profesionales.Cuando sabes usarlas bien:
✔ suenas más preciso ✔ te entienden más rápido ✔ reduces malentendidos ✔ proyectas seguridad al comunicarte
Y lo mejor: es un cambio pequeño con un impacto enorme.
Si quieres llevar tu inglés profesional al siguiente nivel y practicar estas estructuras en tus propios contextos laborales, agenda una llamada de estrategia gratuita y sin compromiso aquí.
Hablemos de tus objetivos, tus retos y las situaciones reales donde necesitas sonar más seguro en inglés.




Comentarios