top of page

Cope, Doom, Copium: El nuevo vocabulario del inglés para sobrevivir al caos (y entender internet)


Cuaderno teal abierto sobre una superficie blanca con las palabras en inglés “doom”, “cope” y “copium” escritas a mano, acompañadas de pequeños dibujos de una taza de café y un teléfono. Imagen luminosa y moderna que representa cómo el inglés crea nuevo vocabulario para expresar emociones y actitudes ante las noticias y la vida moderna. Ideal para post educativo de BE Inglés sobre vocabulario contemporáneo en inglés.

¿Alguna vez has sentido que el mundo se está cayendo a pedazos… y aun así sigues adelante con una sonrisa (forzada)? Bienvenido al universo de doom, cope y copium: nuevo vocabulario que define cómo procesamos las malas noticias en inglés.


Este artículo está inspirado en “Are You Resigned to a World of Bad News? Or Do You Need Some ‘Cope’?” — publicado el 20 de octubre de 2025 en The New York Times Magazine y escrito por Nitsuh Abebe. (El artículo está detrás de un paywall, pero vale la pena buscarlo.)


Abebe explora cómo el inglés ha creado nuevas palabras para describir no solo lo que pensamos, sino cómo nos convencemos de que todo está bien… o de que todo está perdido.Y claro, esas palabras ya se usan a diario en redes sociales, noticias y memes.


💬 1. “Cope”: Cuando el autoengaño suena convincente

Definición: To cope significa “hacer frente a” algo difícil. Pero hoy, en internet, cope también se usa como sustantivo o burla para alguien que se convence de una versión más cómoda de la realidad.


Ejemplo:

“He said his team didn’t really lose — that’s pure cope.”“Dijo que su equipo en realidad no perdió… puro autoengaño.”

Traducción libre: copear o autoengañarse con estilo.


☠️ 2. “Doom”: Cuando todo parece ir cuesta abajo

Definición: Doom solía significar “destino” o “juicio final”. Pero hoy describe ese sentimiento de que todo está mal — y de que no hay escapatoria.


Ejemplo:

“She’s been doomscrolling all night.”“Lleva toda la noche leyendo malas noticias.”

Palabras derivadas:

  • Doomscrolling: deslizar sin parar entre titulares negativos.

  • Doomposting: publicar solo mensajes pesimistas.

  • Doomer: persona convencida de que el futuro es catastrófico.


😅 3. “Copium”: El primo sarcástico del optimismo

Definición: Una mezcla entre cope y opium. Es la “droga imaginaria” del internet para seguir creyendo que todo está bien.


Ejemplo:

“That’s a heavy dose of copium right there.”“Eso es una buena dosis de autoengaño optimista.”

Traducción libre: una sobredosis de positivismo conveniente.


🌎 4. Lo que estas palabras dicen de nosotros

Estas expresiones no nacen del diccionario, sino del mundo digital.Reflejan cómo procesamos la información — no tanto lo que vivimos, sino lo que vemos en nuestras pantallas.


Y eso incluye cómo aprendemos idiomas:

  • Algunos “copean” diciendo “mi inglés es suficiente.”

  • Otros caen en el “doom”: “nunca voy a sonar natural.”

  • Pero los que progresan… dejan el drama y actúan con intención.


💡 En resumen:

Palabra

Significado moderno

Ejemplo breve

Cope

Autojustificar o minimizar lo negativo

“That’s pure cope.”

Doom

Pesimismo extremo

“He’s doompilled.”

Copium

Optimismo autoinducido

“She’s inhaling copium.”

🚀 Conclusión - nuevo vocabulario

El inglés es un espejo de la cultura: cambia, se adapta, y a veces se ríe de sí mismo.Dominar este tipo de vocabulario te acerca no solo al idioma, sino también al humor y la mentalidad detrás de él.


Si quieres mejorar tu inglés real — el que se usa en reuniones, redes y conversaciones auténticas — te invito a descubrir cómo trabajamos en BE Inglés.



Comentarios


bottom of page