top of page

¿Tu inglés te hace ver inseguro sin querer? 7 errores sutiles que dañan tu imagen profesional


Confident Latino professional in a navy blazer smiling during a business meeting, with the text “Cómo comunicar con claridad en inglés” on a teal background.

Puedes tener grandes ideas, una ética de trabajo impecable y toda la experiencia del mundo… pero si tu inglés transmite duda, inseguridad o falta de claridad, tu impacto profesional se reduce. Y lo peor: a veces ni siquiera te das cuenta.

Muchos profesionales latinos que entreno no cometen “grandes errores” en inglés. Cometen pequeños errores de tono, estructura o palabra que los hacen sonar menos seguros, menos claros y menos confiables.


Hoy te comparto 7 errores sutiles que sabotean tu comunicación en inglés (y cómo solucionarlos). Si hablas inglés en el trabajo, esto te interesa.


1. Empezar con “I think that maybe…”

“I think that maybe we could try…” “Let’s consider trying…”

Este tipo de frases hacen que tu propuesta suene débil o insegura. Elimina las palabras innecesarias. Sé claro. Sé directo, sin dejar de ser diplomático.


2. Hacer preguntas con “You don’t think…?”

“You don’t think it’s too early to present, do you?” “Do you think it’s too early to present?”

Las preguntas en negativo confunden y restan claridad. Reformula en positivo para evitar malentendidos y proyectar confianza.


3. Decir “I’m not sure, but…”

“I’m not sure, but maybe this works?” “One option could be…”

Mostrar duda excesiva puede hacerte parecer poco preparado o inseguro. Reformula para sonar abierto, pero con intención.


4. Usar “actually” como muletilla

“Actually, I think we should wait.” “We should wait until next week.”

“Actually” puede sonar a corrección o sorpresa, y puede generar fricción innecesaria. No lo uses por costumbre.


5. Evitar la voz activa

“The report was finalized by the team.” “The team finalized the report.”

La voz activa es más clara, directa y profesional. Te da más control sobre lo que comunicas.


6. Pedir permiso para hablar

“Sorry, can I just say something?” “I’d like to add something here.”

No necesitas pedir perdón por participar. Aprende a intervenir con seguridad y respeto al mismo tiempo.


7. Usar “just” en exceso

“I just wanted to check if you saw my email.” “I wanted to follow up on my email.”

La palabra “just” minimiza tu mensaje. Quitarla puede transformar tu inglés en uno más claro, profesional y directo.


Conclusión - 7 errores


🔍 Si te identificaste con más de uno de estos errores, no estás solo. A muchos profesionales latinos les pasa lo mismo. Pero eso se entrena. Puedes aprender a sonar más claro, más seguro y más profesional… sin perder tu estilo.


💬 Agenda tu llamada de estrategia gratuita conmigo y descubre cómo mejorar tu comunicación en inglés para crecer profesionalmente:👉 Haz clic aquí para agendar


🤝 Y si aún no lo has hecho, conéctate conmigo en LinkedIn para más consejos reales y aplicables:👉 Sígueme en LinkedIn


ความคิดเห็น


bottom of page