¡El Poder del Inglés: "Only Like" vs. "Like Only"!
- William Todd
- 27 ene
- 2 Min. de lectura
Actualizado: 2 feb

El inglés es un idioma tan fascinante como divertido, y una de las cosas que lo hace especial es la capacidad de transformar el significado de una frase simplemente cambiando el orden de las palabras. Hoy queremos explorar cómo dos frases, que parecen similares, tienen significados completamente diferentes dependiendo de la posición de la palabra "only": "only like" y "like only", usando un ejemplo muy entretenido: "He told her that he liked her." ¡Prepárate para ver cómo estas pequeñas diferencias pueden cambiar todo! 🚀
1. "Only Like"
Cuando usamos "only" antes de "like," estamos diciendo que eso es lo único que aplica. Este uso limita lo que estamos expresando. Por ejemplo:
He only told her that he liked her.(Sólo le dijo que le gustaba; no hizo nada más).
Aquí, "only" pone el foco en que lo único que hizo fue decirle que le gustaba, sin flores, sin gestos románticos. ¡Sólo palabras! 🌸✨
2. "Like Only"
Por otro lado, cuando "like" viene antes de "only," el significado cambia completamente. Ahora estamos diciendo que el gusto es exclusivo. Por ejemplo:
He told her that he only liked her.(Le dijo que sólo le gustaba, pero nada más).
En este caso, la frase implica que sólo siente "gusto" por ella, no amor. ¡Ouch! 😳❤️🔥
¿Por qué es importante esto? - El Poder del Inglés
Cambiar el orden de "only" y "like" puede parecer un detalle menor, pero marca una gran diferencia en el significado de la frase. Esto no solo demuestra cómo el inglés puede ser preciso, sino también cómo puede ser un juego divertido para los estudiantes que buscan dominar el idioma. 🎓Es un ejemplo de "El Poder del Inglés".
¡Prueba tú!
Toma una frase simple como: "He told her that he liked her."
Agrega "only" en diferentes posiciones y observa cómo cambia el significado:
Only he told her that he liked her. (Sólo él se lo dijo, nadie más).
He only told her that he liked her. (Sólo le dijo eso, nada más).
He told only her that he liked her. (Sólo se lo dijo a ella, a nadie más).
He told her that only he liked her. (Le dijo que sólo él sentía gusto por ella).
He told her that he only liked her. (Le dijo que sólo le gustaba, no la amaba).
Conclusión
Estas pequeñas palabras tienen un gran impacto en inglés. Jugar con "only" y "like" no solo mejora tu comprensión del idioma, sino que también te ayuda a afinar tus habilidades comunicativas. ¿Quieres aprender más sobre estas sutiles diferencias? ¡Inscríbete a una clase de prueba con BE Inglés hoy mismo y empieza a dominar el arte del inglés conversacional! 💡
Visítanos en www.beingles.ca para descubrir más recursos y comenzar tu viaje hacia el aprendizaje del inglés.
コメント